本文引用自 Flashforward - 法文老師PK中法混血台大研究生
有天晚上... 猴子傳給我使人眼睛一亮的資訊..
沒想到一點開居然是世現的助教耶~~~
金助教.. 我可以叫你Anne嗎(((好害羞喔~
------回歸正傳分隔線-------
雖然是看到這篇文章才認真瞭解了一下這部片在表達什麼
但是...一直以來我都對有"雙重"身分認同的議題有興趣
(((我對雙重國籍沒興趣 = =
大一的時候 胡杯杯的課就寫了磋峨浩*1 當學年報告
後來看了山崎豐子的"兩個祖國"*2
也深深體會到"戰爭"造成的問題不只單單是人口的死亡
還有很大一部分的"人心"問題
但這兩個例子都是因為戰爭才更突顯這樣的問題,
而可愛的Anne助教是因為混血關係,所以才會有這樣的雙重身分認同..
不過,看完文章後,我覺得問說"你是法國人還是台灣人?"
這個我覺得沒有什麼意義....
假如我說"我是中華民國人"
肯定會被說是"你不愛台灣"
國籍問題不等同於文化認同....不是嗎?
當然也可以兩個都認同,
但我想還是會有文化衝突的存在...
所以我們就來看看~ 他們怎麼說!
PK賽Part3:多數就一定是對的嗎?
PK賽Part4:Anne的回應-種族的傲慢與偏見
PK賽Part5:我們所認為的真理!
延伸閱讀 2009.2.20 我和我的小鬼們
*1愛新覺羅 溥傑 的太太,是日本華族的後裔
關東軍利用磋峨浩綁住溥傑,希望掌控對滿州國的控制.
是一場政治婚姻,卻意外造就一對佳偶.
後來溥傑跟磋峨浩在戰亂中分離,
最後在周恩來的協調下,
磋峨浩回到了她心中的"祖國"和溥傑團聚,後半生的日子幾乎都待在中國.
*2描寫二戰期間,在美國的日裔第二代尋找真正祖國的心理掙扎過程.
手法戲劇化,且結局是個悲劇.
哥哥是美國的記者,善翻譯.被美國人認為對美國不忠,
但自己認為對美國在效忠不過,故後來主動申請到第一站線作翻譯兵.
弟弟回到日本念書,卻被爭召為日本兵,前往南洋戰線.
沒想到..美日兩軍交鋒之下,哥哥誤傷弟弟 ((悲劇1
後日本在原子彈的攻擊下投降,((書中同樣有為日裔美人受到核汙染,因此不斷的想"為什麼自己變成了受害者"
哥哥當任東京審判的翻譯員,最後由自己的口宣布了那些日本人的處罰..
最後...哥哥受不了兩種身分認同的拉扯,走上的絕路 ((maybe是他認為 他永遠找不到答案